Γλωσσικός συνδυασμός:
Αγγλικά προς Ελληνικά.
Δομή:
Φοίτηση 4,5 μηνών, με δύο 3ωρα μαθήματα την εβδομάδα (108 ώρες).
Καλύπτονται τα εξής:
- εισαγωγή στην ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης
- βασικές σχολές θεωρίας της λογοτεχνικής μετάφρασης
- ανάλυση λογοτεχνικού κειμένου και μεθοδολογία αντιμετώπισης μεταφραστικών προβλημάτων
- πρακτική εξάσκηση σε 15 λογοτεχνικά είδη (κλασική λογοτεχνία, σύγχρονη βρετανική και αμερικανική λογοτεχνία, αστυνομικό μυθιστόρημα, παραμύθι, περιπέτεια, επιστημονική φαντασία, ερωτική λογοτεχνία, εσωτερικός μονόλογος, ιστορικό μυθιστόρημα, λογοτεχνία του τρόμου, γοτθικό μυθιστόρημα, παιδική λογοτεχνία, αυτοβιογραφία, γυναικεία λογοτεχνία, πανεπιστημιακό μυθιστόρημα, θέατρο, κόμικς κ.ά.)
- συγκριτική ανάλυση λογοτεχνικών μεταφράσεων
- τεχνικές διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων
- πρακτικές συμβουλές έναρξης επαγγέλματος και εισόδου στην αγορά εργασίας
Προϋποθέσεις εγγραφής:
Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να γνωρίζουν πολύ καλά την Αγγλική (κάτοχοι Proficiency, φοιτητές ή απόφοιτοι Αγγλικής Φιλολογίας κ.λπ.) και να διαθέτουν μεταφραστική εμπειρία (απόφοιτοι τμημάτων Μεταφραστικών Σπουδών, απόφοιτοι Ιόνιου Πανεπιστημίου κ.ά.) ή προϋπηρεσία στο χώρο της λογοτεχνικής μετάφρασης (μεταφραστές, επιμελητές κ.ά.).
πηγή: metafrasi.edu.gr